Borrelnoot

Foto: VihU

Nadeel van vakantie is dat je moet inpakken. En reizen. En uitpakken. Verder is het wel leuk. Ik heb Frankrijk altijd links laten liggen als vakantiebestemming maar dit keer gaat de reis toch maar eens naar Bretagne. Dat gaat lachen worden want mijn kennis van de Franse taal is ronduit belabbert. Ik zal mij met het nodige handen en voetenwerk moeten zien te redden.

Dus toch maar eens gekeken naar vertaal-appjes. Borrelnoten zijn “Les chips ou let noix” in het Frans volgens Reverso. Wat schetst mijn verbazing? Ik krijg daar een voedingsadvies bij? Wat is dat voor vertalende betutteling? Reverso gaat het dus niet worden. Ik laat mijn vakantie niet verpesten door ongevraagde gezondheidsadviezen.

Mocht u, beste lezer, een tip hebben voor een goede vertaal-app, dan houdt ik mij aanbevolen. Dan ga ik nu weer verder met inpakken.

Screenshot: VihU
Onbekend's avatar

Auteur: Jan Sierhuis

Vanaf de vluchtstrook aanschouw ik de snelweg van het leven en plaats daar mijn kanttekeningen bij.

3 gedachten over “Borrelnoot”

  1. Ik gebruik meestal de vertaalfunctie van Google. Andere app’s ken ik niet.

    Ongevraagde gezondheidsadviezen en tips vliegen bij mij ook in de prullenbak.

    Geliked door 1 persoon

Reacties zijn gesloten.